注 释
①正:正道。
②夷:伤。
③夫子:这里指父亲。
译 文
公孙丑说:“君子不亲自教导自己的儿子,这是为什么呢?”
孟子说:“因为情理上不行。教育必然要用正确的道理;用正确的道理行不通,接着便会发怒。一发怒,反而伤害到感情了。儿子会说:‘你以正道来教育我,而你自己的做法就是不正确的。’这样,父子之间就伤到了感情。父子之间伤到了感情,就变成了坏事。古时候相互交换儿子进行教育,父子之间就不会因为向善而彼此责备。因为向善而彼此有了隔阂,没有比这更不幸的事了。”
(十九)
原 文
孟子曰:“事,孰为大?事亲为大。守,孰为大?守身为大。不失其身而能事其亲者,吾闻之矣;失其身而能事其亲者,吾未之闻也。孰不为事?事亲,事之本也;孰不为守?守身,守之本也。曾子养曾晳xī①,必有酒肉。将彻②,必请所与;问有余,必曰‘有’。曾晳死,曾元养曾子③,必有酒肉。将彻,不请所与;问有余,曰‘亡矣’,将以复进也。此所谓养口体者也。若曾子,则可谓养志也。事亲若曾子者,可也。”